Helen Of Troy Does Countertop Dancing - Analysis
Helen as a working woman, not a legend
Atwood’s central move is to drag Helen of Troy out of epic distance and into a fluorescent, transactional present: she is a dancer arguing for her own logic of survival. The speaker refuses the moral chorus of women
who would demand some self-respect
and a day job
. That refusal is not romantic; it’s pragmatic and sharp-eyed. The imagined alternative is not dignity but bodily erosion: minimum wage
, varicose veins
, eight hours behind a glass counter
, bundled up to the neck
. By comparing her own nudity to being naked as a meat sandwich
, she makes the humiliation explicit even as she uses comedy to keep control of the scene. The poem’s first claim is blunt: shame is a luxury, and work is work—only the cultural script changes.
Selling “nebulous” value: the skill of the intangible
The speaker’s tone—biting, sardonic, occasionally weary—turns moral accusation into a debate about value. She insists, I do give value
, then lists her product with unsettling precision: vision
like preachers, desire
like perfume ads, something as timing-dependent as jokes
or war
. The key tension here is that she both accepts and rebukes the idea of exploitation. Exploited
, she concedes, any way / you cut it
, but she clings to one narrow, hard-won agency: I’ve a choice / of how
. That line doesn’t make the situation free; it makes it legible. She chooses between forms of being used. The poem keeps asking: if everything is already for sale, what does choice mean inside the marketplace?
The gaze as violence: men seeing a murder “just before it happens”
What she “sells” to men is darker than sex; it is their own suspicion that everything’s for sale
. In one of the poem’s most chilling images, the men look at her and see a chain-saw murder
about to occur, “when” the body parts are still connected
. The fantasy isn’t simply possession; it’s dismemberment deferred, an appetite for reduction. Their reactions split between beery worship
and bleary / hopeless love
, but both are forms of entitlement. Even the “love” is described as hopeless—less a relationship than a foggy need. In the rows of upturned eyes
she reads not admiration but a crowd that is imploring
and also ready to snap at my ankles
. That animal bite at the end of the sentence tells you how she experiences attention: as hunger that might turn.
Predator empathy: floods, earthquakes, and the urge to step on ants
The poem deepens when the speaker admits she understands not only the victims of desire but the forces that crush them. Looking down at the crowd, she says she understands floods and earthquakes
and even the urge / to step on ants
. This is a difficult confession because it risks making her monstrous—but it’s also the clearest portrait of what power feels like when it is borrowed, staged, and temporary. She dances because / they can’t
, which sounds triumphant until you notice the loneliness in it: she is moving in their place, acting out something they’ve outsourced. The music itself becomes feral—smells like foxes
, searing the nostrils
—and then suddenly historical, like a looted city the day after
, when the rape and killing are already done and only bleak exhaustion
remains. That last comparison turns the strip-club atmosphere into a post-war landscape, implying that desire, conquest, and aftermath are part of one continuum.
“I’m a foreigner”: language, myth, and the swan as origin story
A hinge in the speaker’s psychology appears when she admits what tires her most: the smiling
, and the pretence / that I can’t hear them
. She then flips the premise: And I can’t
, not because of innocence, but because she’s a foreigner to them
. Their speech is warty gutturals
, obvious as a slab of ham
; hers comes from the province of the gods
, where meaning is lilting and oblique
. This doesn’t simply elevate her—it marks a mismatch between what the audience demands (simple, consumable bodies) and what she is made of (story, symbol, mythology). The whispered line—My mother was raped by a holy swan
—is both a direct reference to Leda and Zeus and a brutal reminder that myth often begins in violence. The speaker wields that origin like a sales pitch—You can take me out to dinner
—exposing how even sacred stories become a kind of flirtation, a con, a script for male appetite. The final jab, dangerous birds
, keeps the myth airborne but poisonous: divinity is not safety; it is predation with better PR.
Transparency that won’t clarify: the men’s wish to dismantle her
When the poem shifts into Not that anyone here / but you
, the speaker chooses an intimate addressee—someone who might understand her double nature. Against that possibility stands the crowd’s true desire: to reduce me to components
like a clock factory
or abattoir
, to crush out the mystery
, to wall me up alive / in my own body
. This is the poem’s most precise contradiction: the men want her completely visible, but visibility is a form of entombment. So she answers with a paradox that becomes her defense: nothing is more opaque
than absolute transparency
. If she gives them exactly what they demand—surface, flesh, access—she becomes unreadable in a new way, an object without interior. The poem suggests that “seeing” can be a method of not knowing, and that stripping someone of mystery is another way of stripping them of personhood.
A sharp question the poem forces
If she is exploited
either way, what is the real difference between a body behind a glass counter
and a body on a stage? The poem’s answer is uncomfortable: the difference is not moral purity but the kind of violence the job requires—slow damage to the legs, or the constant risk of being mentally dismembered into thigh
and nipple
. The speaker isn’t asking to be admired; she’s asking to be accurately recognized.
Levitation and threat: the goddess returns as a torch
In the final movement, she refuses to stay pinned to their definitions. Look
, she says: my feet don’t hit the marble
. The image of hovering—six inches in the air
—is a reclaiming of the mythic register, a sudden conversion of performance into apparition. She rises in a blazing swan-egg of light
, a rebirth that rewrites the earlier swan-rape into something like self-generated radiance. Yet the ending is not gentle transcendence; it is a warning. You think I’m not a goddess?
she challenges. Try me.
Calling the poem a torch song
fuses nightclub melancholy with literal flame: a song of longing that also burns. The last line—Touch me and you’ll burn
—is her final claim to agency. She cannot stop the gaze, but she can set terms on contact. In Atwood’s hands, Helen becomes both commodity and incendiary: sold, watched, exhausted by smiling, and still able, at the edge of the stage, to threaten the world that believes it owns her.
Feel free to be first to leave comment.