The Immigrants - Analysis
Inheritance Offered, Then Snatched Away
Atwood’s central claim is blunt: immigrants are invited to inherit a place—its streets, smells, and weather—only to be punished for believing that invitation. The poem begins with a kind of lush civic permission: they can inherit sidewalks
, deep lawnsmells
, even the inflected weather
. These are intimate, sensory belongings, not abstract rights. But the welcome is immediately poisoned by a second voice of authority: only to be told
they are too poor
, or that someone / has noticed and wants to kill them
, or that towns pass laws
declaring them obsolete
. The tension is not just between arrival and rejection; it’s between being treated as human inheritors of a lived environment and being reclassified as a problem to be removed.
The Body of Arrival: The Hold and the Shore
When the speaker says, I see them coming
, the poem shifts into a harsh, physical register: immigrants rise up from the hold
smelling of vomit
, infested, emaciated
, their skins grey / with travel
. This is not the romantic immigrant story; it’s a vision of bodies processed by transit and poverty. Yet the moment they step on shore
, the old countries become aesthetic objects: thumbnail castles
in a glass bottle
, towns paperweight-clear
. Atwood captures a cruel psychological twist: distance turns what was once complicated and real into a collectible souvenir—perfect, small, untouchable. The poem’s tone here is both compassionate and unsparing, as if the speaker refuses to let nostalgia be innocent.
Trying to Rebuild the Old Order in Miniature
The immigrants carry carpetbags and trunks
packed with clothes, dishes, the family pictures
—portable identity, the domestic proof of having been someone. They imagine they will make an order / like the old one
, sow miniature orchards
, even carve children and flocks out of wood
. That last image is telling: it’s creation by hand, almost folk-art pastoral, as if a stable community could be whittled into existence. But the new land refuses to behave like the remembered one. The sky is flat
, fruit shrivels
, and wood is for burning
—materials meant for making a home are reduced to fuel for survival. The contradiction tightens: they are promised a future of ownership, but are trapped in a present where resources are too scarce to build anything lasting.
The Trap of Return: Language as Broken Glass
Even the exit is taken away. If they go back, the towns have crumbled
; time has erased the place they were idealizing. More devastatingly, their own speech betrays them: their tongues / stumble among awkward teeth
. The mouth—supposed to be the home of language—has become a place of misfit, as if even pronunciation has turned into an injury. Their ears fill with the sound of breaking glass
, a noise that suggests not just hostility but shattering: of belonging, of safety, of the idea that there is any intact place to return to. The poem’s emotional logic insists that migration can create a permanent third state: not fully of the new land, not fully recoverable by the old.
The Hinge: Wanting to Forget Them, Wanting to Forget the Self
The poem’s most revealing turn comes when the speaker admits, I wish I could forget them / and so forget myself
. Until this point, the immigrants have been them
, a collective seen in a sweeping, almost historical vision. Here, the speaker’s detachment collapses. Forgetting is not framed as cruelty; it’s framed as temptation, a desire to escape an inherited burden of memory. The line also exposes an uncomfortable truth: the immigrants are not merely objects of sympathy but part of the speaker’s own identity, perhaps family history, perhaps national history, perhaps both. To erase them would be to erase the self that has been shaped by their motion, losses, and compromises.
A Map That Won’t Stop Moving
The final image turns the speaker’s mind into geography: a wide pink map
crossed by arrows and dotted lines
moving further and further
. Pink suggests both flesh and the conventional color of maps—mind and body fused into a single chart of displacement. The poem ends not with settlement but with transit: people in railway cars
, heads out windows drinking milk or singing
, their faces hidden by beards or shawls
, traveling day and night
across an ocean of unknown / land
to an unknown land
. That repetition—unknown to unknown—refuses the comforting myth that movement necessarily resolves into arrival. The tone becomes eerily continuous, as if migration is not a chapter in history but a permanent weather system inside the national imagination.
One Hard Question the Poem Won’t Let Go
If the old country becomes perfect
only when it recede[s]
, and the new country declares people obsolete
once they arrive, where can belonging exist except as a story told after loss? The poem seems to suggest that nostalgia and exclusion are paired mechanisms: one shrinks the past into a keepsake, the other shrinks people into a problem. The result is a life lived between glass-bottle perfection and breaking-glass threat.
Feel free to be first to leave comment.