Is Not - Analysis
What the poem refuses to let love become
At the center of Is / Not is a blunt insistence: intimacy is being misnamed, and that misnaming is a kind of control. The speaker keeps stripping away the language that would make love and sex sound orderly, respectable, or solvable. Love is not a profession
, she begins, rejecting the idea that tenderness can be practiced like a trade, with rules, credentials, and polite standards (genteel or otherwise
). From the start, the tone is bracing and corrective, like someone pushing a hand away from a wound that keeps getting prodded in the name of care.
The poem’s repeated not
is more than negation; it’s a boundary line. The speaker is trying to stop the other person from turning relationship into a service performed on her, a job with an implied hierarchy: expert and patient, healer and sick.
The medical fantasy: fixing as a way of holding power
The poem’s main metaphor takes aim at a particular kind of intimacy: the kind that treats desire and pain as technical problems. sex is not dentistry
, Atwood writes, turning the body into a mouth full of aches and cavities
and mocking the idea that sex is a slick filling
that can plug discomfort cleanly. Dentistry is intimate, yes, but it is also controlled, clinical, and one-sided: the patient is opened, examined, corrected. By choosing this image, the speaker suggests that what’s being offered to her is not simply care but a form of management, a way of making her legible and therefore containable.
That’s why she says, you are not my doctor
and you are not my cure
. The second line sharpens the charge: the other person wants the status of the one who makes things better, and the speaker refuses to grant it.
Two travelers, not a savior and the saved
When the speaker says nobody has that
power, she doesn’t just demote this particular partner; she rejects the whole idea that one person can redeem or repair another. The most humane line in the poem may be the most leveling one: you are merely a fellow/traveller
. The slash in fellow/traveller
feels like a double emphasis, as if she’s searching for the right word and landing on two at once: someone alongside, someone passing through, not someone stationed above her with instruments and authority.
This creates the poem’s key tension: the speaker wants closeness, but not the kind that comes with supervision. She is not asking for abandonment; she is asking to be met without being handled.
The turn: anger stops being a symptom and becomes a message
The poem pivots when the speaker commands: Give up this medical concern
. What follows sketches the other person’s posture with pointed disdain: buttoned, attentive
. The phrase sounds like a well-mannered professional, someone tidy enough to be trusted, and that tidiness is exactly what the speaker can’t stand. She asks for a different kind of honesty: permit yourself anger
, and then, crucially, permit me mine
. The repeated permit
is biting because it exposes what she resents: the other person has been acting as if they have the authority to allow or disallow her emotions.
Anger here is not an illness flaring up; it’s a refusal to be managed. It needs neither
the other’s approval
nor their suprise
, as if she’s tired of being treated as a puzzling case whenever she doesn’t behave like a grateful patient.
Against you, not against a disease
The speaker then gets almost legalistic, naming the ways her anger will not be processed into something socially acceptable: it does not need to be made legal
. That line suggests she’s been pressured to justify herself, to make her feelings admissible. She also rejects the comforting story that anger is always really about something else: it is not against a disease
but agaist you
. The misspelling in the poem visually jolts the line, as if the sentence itself stumbles under the force of finally saying what is forbidden to say.
Here is the poem’s contradiction, held on purpose: the speaker insists on her independence (nobody has that
power), yet she admits how directly the other person affects her. Her anger proves connection even as it fights the terms of that connection.
What would happen if anger were treated as present, not curable?
If the other person stops being a doctor, what do they become when faced with something that can’t be understood
or washed or cauterized
? The poem dares the reader to consider that a lot of so-called care is really an urge to disinfect: to remove mess, risk, and blame. In that light, the speaker’s demand is radical not because it’s violent, but because it won’t be purified into something easier.
Saying as the only honest remedy
The final lines reject treatment in favor of speech: anger needs instead
to be said and said
. Repetition becomes the alternative to cure, as if the only faithful way to hold an emotion is to keep voicing it, not to solve it. The closing request, Permit me the present tense
, lands like a verdict. She is asking to exist in what is happening now, not in a future where the feeling has been neutralized and everyone can congratulate themselves on recovery. The poem ends with a hard-won kind of dignity: not the dignity of being fixed, but the dignity of being allowed to speak without being treated as a problem.
Feel free to be first to leave comment.