Postcards - Analysis
The postcard’s promise, immediately revoked
The poem begins like a message meant to reassure: I’m thinking about you
. But almost at once it undercuts the usual function of a postcard—bright proof of leisure, a neat picture that travels. The palm trees
and pink sand
on the reverse are called a delusion, and the poem replaces tourist gloss with what the speaker actually breathes: fractured coke bottles
and backed-up drains
. The central claim builds here: this is a love message written from a place that refuses to be prettified, and the refusal bleeds into how love itself will be described—less as pleasure than as pressure, repetition, and nausea.
Rot as the true local color
Atwood’s details keep choosing sweetness that has tipped into disgust. The drains smell too sweet
, and that sweetness is compared to a mango on the verge / of rot
. Even the air feels bodily and uncomfortable: clear sweat
, mosquitoes
, birds only elusive
. The postcard is supposed to be a clean, framed rectangle; this place won’t stay inside a frame. It seeps, stings, ferments. The speaker sounds lucid rather than melodramatic—she’s making an inventory—but the tone is edged with fatigue and a kind of moral irritation, as if false beauty is another form of insult.
Time that moves but does not progress
The poem’s most unsettling move is to make time itself feel like an illness. Time comes in waves here, a sickness
, with one / day after the other
rolling in. The speaker describes her own consciousness in the same up-and-down motion: she moves awake
, then down into the uneasy / nights
, but never / forward
. That small word forward
matters: it suggests that the trip hasn’t expanded her life; it has stalled it. The soundscape reinforces the trapped feeling—roosters crow for hours
before dawn, and a prodded / child
howls on the pocked road
to school. These aren’t postcard sounds; they are the noises of endurance, and the speaker’s attention to them implies that love, distance, and travel are all happening inside a larger, harsher reality.
What the speaker “carries”: cruelty, paperwork, and a thin ideal
The poem then dives below the surface—literally, into the hold with the baggage
—and what’s down there is not romance but coercion: two prisoners
with heads shaved by bayonets
. Even the living cargo is queasy: ten crates / of queasy chicks
. The speaker’s list keeps refusing any clean separation between human suffering and banal commerce, as if the entire place runs on a mixture of brutality and routine. A grimly surreal detail—each spring there’s race of cripples
from store to church—lands like a rumor everyone accepts. And then comes the speaker’s summary: This is the sort of junk / I carry with me
, followed by a clipping / about democracy
from the local paper. That last item is a pointed contradiction: democracy appears as flimsy, secondhand, literally a scrap—something you can fold and pocket—set against shaved heads and bayonets. The poem’s tension sharpens: the speaker wants to send love, but what she’s actually holding is evidence.
The hotel: someone’s dream becoming someone else’s damage
A crucial turn arrives Outside the window
, where they’re building the damn hotel
nail by nail
. The phrasing is angry, but also precise: the hotel is an accumulation of small acts, not an abstract force. It’s also called someone’s / crumbling dream
, which complicates the anger. Is it the dream of the locals who need wages, the dream of developers, the dream of tourists who want the palm-tree version of the place? The speaker seems to see how even hope can be bent into an eyesore. This is where the love address re-enters with a wobble: A universe that includes you / can’t be all bad, but / does it?
The poem doesn’t let affection automatically redeem the scene. Love is present, but it doesn’t function like a filter that turns sewage into scenery.
The beloved as mirage, the self as unwilling tourist
Distance makes the beloved resemble the postcard image the speaker distrusted from the start. At this distance / you’re a mirage
, a glossy image
fixed
in the posture of the last meeting. That word fixed
is quietly frightening: it suggests a photograph’s freeze, but also a kind of emotional taxidermy, the loved person kept unchanging so the speaker can bear the separation. Here the poem’s contradiction becomes personal. The speaker hates the postcard’s false palm trees, yet she admits she is doing something similar to the person she loves—reducing them to a stable image that won’t argue back or evolve.
What does Wish you were / here
really mean?
The ending flips the postcard over again—Turn you over
, place / for the address
—and lands on the cliché that postcards are made to carry: Wish you were / here
. But after prisoners, drains, and a hotel rising nail by nail
, the line turns poisonous. Does she want the beloved to share the burden of witnessing? Or does she want to turn this place into a shared joke, a shared misery that becomes bearable because it’s together? The poem won’t choose a comforting answer; it makes the wish itself feel morally complicated.
Love as the final wave: not cure, not escape
In the last lines the poem fuses its two wave-sickness motifs—time and love—into one relentless motion. Love comes / in waves like the ocean, a sickness
that goes & on
. The metaphors are claustrophobic: a hollow cave / in the head
, filling & pounding
, a kicked ear
. Love is not a balm applied to the ugliness; it’s another form of bodily assault, another repetitive impact. And yet the poem keeps addressing the beloved anyway, which is its bleakly tender insistence: even when affection feels like pressure and illusion, the speaker still speaks into the distance, still tries to send something true—if not palm trees, then at least the unvarnished weather of her mind.
Feel free to be first to leave comment.