Les Murray

Travels With John Hunter - Analysis

Between worlds: travel as bodily unmaking

The poem’s central claim is that a brush with death is a kind of travel that strips a person down to essentials, but that the real miracle is not mystical foreknowledge; it is the hard, human project of rescue. Murray begins with an almost mythic generalization—We who travel between worlds—and immediately makes it physical: such travelers lose our muscle and bone. The phrase is not decorative; it predicts the speaker’s coming experience of being treated as a body in crisis, shuttled, scanned, tubed, and stapled. Even the first injury arrives with violent precision: agony bayoneted me. This is not illness as a slow dimming, but as a sudden stabbing that pushes him out of ordinary life and into a border-zone where personhood and bodyhood don’t line up cleanly.

Casualty and the humiliation of the body

What follows is deliberately undignified. In Casualty he can’t do any of the basic postures—sit, lie down, or stand—as if even gravity has stopped cooperating. The details are sticky and earthy: clay caked my lips, he turns yellow as the moon, then slides into a CAT-scan wheel. The body becomes an object passed through machines, and the mind narrows to a single organ: my liver now my dire / preoccupation. That blunt narrowing is one of the poem’s cruel truths: severe illness doesn’t ennoble you; it reorganizes your attention around survival and pain, collapsing the world into the abdomen.

The three Johns and a theology of triage

A hinge arrives when the poem overlays two trinities: the speaker is driven past treetops and fishing-rod lightpoles toward the three persons of God and the three persons of John Hunter / Hospital. The pun is comic, but it’s also a profound re-staging of divinity. God’s trinity is invoked at the same time as the hospital’s practical trinity—doctors, systems, teams—who decide whether a life continues. The reported line We might lose this one is chilling partly because it’s so ordinary: it is the voice of professional assessment, not prophecy. Yet the poem treats it as a threshold utterance, the moment when the speaker becomes a “case,” a “one,” and therefore a person hovering on the edge of being kept or lost.

Time-warp comedy: the mind’s odd afterlife

The speaker then describes a radically altered sense of time: Twenty days and the heat-death / of the Universe can feel like the same duration—half a hour. This is not a philosophical flourish; it’s what sedation, delirium, and near-death do to perception. And the poem refuses to make that perception solemn. He wakes giggling at a joke about Paul Kruger and later compares his friend’s post-op return—Violent and mad—with hallucinated Afrikaner police. The comedy is not a mood break; it’s evidence that the mind, unmoored from ordinary signals, becomes a prankster and a tyrant at once. The poem’s “between worlds” travel includes the absurd, even childish textures of delirium, and Murray lets that strangeness stand without romanticizing it.

The canyon in the belly: seeing the self as meat

When the speaker re-enters a more lucid reality, the poem turns brutally anatomical. Valerie’s witness matters here—she sat the twenty days / beside me—because her presence anchors the speaker’s missing time in human care rather than in metaphysical adventure. Then the body opens up as landscape: the operative canyon with dry roseate walls down the belly, the seaweed gel that blocks views of pluck and offal. The grotesque diction is purposeful: “pluck,” “offal,” “flora.” He learns that a holed bowel released internal life—bacteria—who live in us and will eat us. That line carries one of the poem’s key tensions: we are both a self and a habitat, and what keeps us alive is also what will undo us when feeding stops. The speaker has rehearsed death in a frighteningly bureaucratic phrase: the private office of the grave.

Machines that beep Beethoven, and two kinds of church

Even the ICU becomes a hybrid of cockpit and chapel. He is liana'd in tubes, watched by cockpit instruments that sometimes play Beethoven's / Fifth. The effect is both comic and uncanny: art reduced to a medical alarm, fate knocked out by a device responding to behests of fluid. In that setting he hears he was anointed twice: first by a metaphoric church, then by the Church of no metaphors. This is one of the poem’s sharpest contradictions. Poetry lives by metaphor, but the speaker is forced into a reality where metaphor fails—where “spirit” must answer to incision, infection, and numbers on a monitor. The poem doesn’t choose one church over the other; it admits that in extremis you may need both: language to carry experience, and the wordless fact of mortality to correct language’s vanity.

Soup, Yang, and the hard-won return to gravity

The return to life is not triumphant; it’s awkward and almost petulant. He signs a Dutch contract in a hand he couldn't recognise, a detail that makes identity feel temporary, like handwriting changed by the body’s ordeal. His desire is comically plain—eat Chinese soup—yet it becomes a kind of grounding sacrament. He can hardly endure / Earth gravity until the soup arrives: squid and vegetables, pure Yang. The spiritual language is rerouted through appetite and balance. Sanity doesn’t return through revelation but through nourishment, digestion, the body accepting the world again.

A wake you can attend: love, depression, and what atones

The poem’s gratitude deepens when the speaker realizes he has been surrounded by care he couldn’t perceive: a love-barque of cards, flowers, phone calls, letters—concern he never dreamed was there while black kelp boiled in his head. He calls the moment of waking amid my State funeral, as if he has attended his own public death and then walked away from it. From there the poem expands into another rescue: depression, named as the Black Dog, has not returned; the three Johns Hunter seem to have killed it with their scalpels. It’s a startling claim because it suggests the psyche can be altered by saving the body, and it refuses the neat separation of mental suffering from physical crisis.

The closing turn is explicit about what deserves reverence. The speaker gives thanks for the ambulance, the hospital fork lift, pethidine, and finally a face of deity defined not as prediction—not the foreknowledge of death—but as the labor of saving: seeing conscious life / rescued from death. In Murray’s logic, what will / atone for the human is not purity or wisdom; it is devotion expressed as competence, attention, and willingness to haul one fragile body back across the border.

The poem’s hardest question: is rescue a form of faith?

If the speaker is right that the true deity is visible in the project of rescue, then the poem quietly asks what we worship when we admire a hospital: the science, the carers, or the stubborn value of consciousness itself. When the monitors can strike up Beethoven and the doctors can say We might lose this one, the sacred is no longer distant; it is procedural, sleepless, and humanly fallible. The poem leaves that tension open, but it insists that this is where meaning must be tested: in the belly’s operative canyon and the bowl of Chinese soup, not in consoling abstractions.

default user
PoetryVerse just now

Feel free to be first to leave comment.

8/2200 - 0