Mir Taqi Mir

in my own way

In my presence when there was mention of you, my tormented heart I closely cleaved unto. If one swears, should be upon Zulekha's fate, her slave was superior to the head of state. Ruined once, compared with mosques, had taverns been, then Saaqi's heady eyes avenged, reversed the scene. In the street, the crooked one, evaded me, nor to greetings did respond, straightforwardly. Captor, you heartlessness I will make you regret, when zest for being ensnared traps me in your net. In my own way I have dealt with love you see, all my life I made my failures work for me. In a corner, Miir, although amongst poets I be, yet my voice does not eclipse the earth entirely.

Don't have an account?

You will be identified by the alias - name will be hidden