A Blessing In Disguise - Analysis
A love lyric that keeps losing its I
The poem’s central move is a kind of ecstatic self-erasure: the speaker tries to praise another person so completely that the boundary between self and beloved collapses. The opening seems simple—others are alive
and colored, and the speaker insists, in my soul, am alive too
—but that insistence quickly turns into compulsion: I must sing and dance
not just to express feeling, but to make a bond real, that knowing you
might draw the other closer. The blessing is that the speaker feels intensely alive; the disguise is that aliveness arrives through a destabilizing dependence on you.
I sing amid despair
: joy spoken through isolation
A key tension runs through the poem’s emotional weather: the speaker sings, but does so amid despair and isolation
. Even the chance to know you
is described as a kind of distance, a possibility rather than a possession. The line to sing of me / Which are you
is where the poem’s logic starts to tilt: the speaker can only sing of me
by claiming that me
is actually the other person. The tone is yearning and uplifted, yet it keeps catching on a snag of loneliness, as if celebration is the only available language for a wound.
Held up to the winter: identity as glare
The beloved isn’t just admired; they are described as an agent who changes the speaker’s self-perception: You hold me up to the light
. That light is not cozy; later it becomes wild light
on a January day
, and elsewhere it’s inflicted on the stone
. Under this harsh illumination, the natural world turns imposing: The great spruces loom
. The speaker’s submission—I am yours to die with
, and immediately, to desire
—ties devotion to self-extinction. Love here is not simply warmth; it’s a glare that reveals, judges, and almost erases the self it exposes.
Wanting a room where the chairs look away
One of the poem’s strangest, most intimate wishes is for a room
where the chairs
keep their backs turned
to the light. It’s as if the speaker longs for a place inside the relationship where even objects refuse exposure—where nothing has to face the illuminating force that has been inflicted
on stone and paths
. Yet the speaker also sees the real trees
that shine at me
through a lattice
toward you
: a complicated triangulation in which the world’s radiance reaches the speaker only as it angles toward the beloved. The contradiction sharpens: the speaker craves both revelation (truthful light) and refuge (chairs turned away).
Truthfulness, forgiveness, and the command to go past you
The poem makes a vow—I pledge me to be truthful
—but the next movement complicates what truth requires. The speaker cannot stop remembering
, but that remembering must become ethical labor: Remembering to forgive
. Then comes a surprising instruction: Remember to pass beyond you into the day
. The beloved is both destination and obstacle, both the reason for fidelity and something the speaker must move through. The promise of the secret you will never know
suggests that even in total devotion, something in the speaker remains unshared—maybe the last remnant of self, maybe the engine of the poem itself.
Plural you
and the final rush of exaltation
Near the end, the speaker revises the address: I prefer you in the plural
. That preference is a quiet confession that the beloved is not only one person; you
has expanded into a crowd, a world, an audience, or a set of selves the speaker wants to be claimed by. The invitation—You must come to me
—imagines a return that is almost elemental, all golden and pale / Like the dew and the air
, as if the beloved were weather rather than a human being. And then, without explanation, the speaker reports this feeling of exhaltation
: a lift that doesn’t solve the poem’s contradictions, but rises out of them. The blessing, finally, is the surge of being carried beyond oneself; the disguise is that it happens by turning you
into something so large it threatens to erase the person speaking.
Feel free to be first to leave comment.