Pablo Neruda

Ode to Conger Chowder

Ode to Conger Chowder - form Summary

Ode to Everyday Culinary Ritual

This poem is an explicit ode that turns a simple Chilean recipe into a ceremonial act. Neruda catalogues the preparation of conger chowder with sensuous, culinary detail, moving from the fish's removal of skin to the mingling of garlic, onion, tomato, prawns, and cream. The cooking becomes a blending of land and sea, a domestic ritual that evokes communal pleasure and national belonging through food.

Read Complete Analyses

In the storm-tossed Chilean sea lives the rosy conger, giant eel of snowy flesh. And in Chilean stewpots, along the coast, was born the chowder, thick and succulent, a boon to man. You bring the conger, skinned, to the kitchen (its mottled skin slips off like a glove, leaving the grape of the sea exposed to the world), naked, the tender eel glistens, prepared to serve our appetites. Now you take garlic, first, caress that precious ivory, smell its irate fragrance, then blend the minced garlic with onion and tomato until the onion is the color of gold. Meanwhile steam our regal ocean prawns, and when they are tender, when the savor is set in a sauce combining the liquors of the ocean and the clear water released from the light of the onion, then you add the eel that it may be immersed in glory, that it may steep in the oils of the pot, shrink and be saturated. Now all that remains is to drop a dollop of cream into the concoction, a heavy rose, then slowly deliver the treasure to the flame, until in the chowder are warmed the essences of Chile, and to the table come, newly wed, the savors of land and sea, that in this dish you may know heaven.

default user
PoetryVerse just now

Feel free to be first to leave comment.

8/2200 - 0