Bones - Analysis
A wish for disappearance that sounds like a command
Sandburg’s Bones is a fierce, almost ceremonial request: let my body be taken where human hands and human meanings can’t reach it. The speaker opens with blunt imperatives—Sling me
, Pack me down
—as if arranging their own burial. But the real desire isn’t just to be buried; it’s to be removed from the whole machinery of remembrance and interpretation. By choosing the sea’s salt and wet
, the speaker asks for a place that doesn’t preserve a name or a story in any stable way, only a slow, restless erasure.
Refusing the land: no plow, no ownership
The line No farmer’s plow
is more than a detail about where bones might end up; it rejects the land as a human domain of use, inheritance, and work. A plow turns soil for crops, but it also turns up what’s buried—history, bodies, artifacts. The speaker wants none of that. The tone here is defiant and practical: don’t let my remains become a found object, something brought back into daylight and given a place in someone else’s field or story. Even the repeated texture of salt and wet
feels like an answer to the dryness of soil and the neatness of burial on land: the sea won’t keep you intact, and that is the point.
The Hamlet line: rejecting the famous speech over the skull
The poem’s most pointed refusal arrives with No Hamlet
and the image of someone holding the speaker’s jaws
to speak about what’s been lost. Sandburg invokes the iconic scene of a skull turned into a prop for insight, wit, and melancholy. Here, the speaker doesn’t want to be a symbol that helps a living person sound profound. The phrase empty is my mouth
hits like a grim joke: a mouth is made for speech and jokes, but the dead mouth can only be ventriloquized. The speaker’s demand is clear: don’t make literature out of my remains, don’t use my bones to decorate a clever meditation on mortality. It’s a rejection of being turned into meaning by someone else’s intelligence.
Green-eyed scavengers and purple fish: the sea’s indifferent afterlife
After the refusal of the plow and of Hamlet, the poem leans into a different kind of fate—one that is physical, even brutal, but oddly freeing. Long, green-eyed scavengers
will pick my eyes
, and Purple fish
will play hide-and-seek
. The color is striking: green-eyed scavengers sound almost mythic, while purple fish make the scene vivid rather than merely grim. The sea isn’t a solemn cemetery; it’s a busy ecosystem. The childlike phrase hide-and-seek
sits beside the violence of being picked clean, creating a tension between play and consumption. In this underwater world, the speaker is no longer a person with a face meant to be recognized; they become material among other materials, part of a ceaseless, impersonal motion.
The turn: from wanting silence to becoming a sound
The poem’s deepest contradiction is that the speaker wants to escape human speech, yet ends by becoming a kind of music: I shall be song of thunder
, crash of sea
. This is the hinge of the poem. Earlier, the speaker rejects a staged monologue—Hamlet making the dead talk. But in the sea the speaker accepts transformation into a different voice, one that doesn’t belong to an individual ego. Thunder and waves are sound without argument, a vast noise that can’t be quoted as wisdom or pinned to a single identity. The phrase Down on the floors
makes this feel like a final depth, a settling into something fundamental. If the land offers legacy and the theater offers eloquence, the seabed offers anonymity—and then, paradoxically, a larger chorus.
What kind of immortality is the speaker actually asking for?
The repeated plea Sling me . . . under the sea
reads like a last insistence, but also like a surrender to rhythm. The speaker refuses to be remembered as a relic held up for a speech, yet they still choose a form of continuance: not a name, not a story, but a presence dissolved into weather and water. The poem makes you wonder whether the speaker’s hatred of being interpreted is itself a craving for control—if meaning is inevitable, then let it be the sea’s meaning, not Hamlet’s.
Feel free to be first to leave comment.