Rumi

I Have Come

I have come so that, tugging your ear, I may draw you to me, unheart and unself you, plant you in my heart and soul. Rosebush, I have come a sweet spring-tide unto you, to seize you very gently in my embrace and squeeze you. I have come to adorn you in this worldly abode, to convey you above the skies like lovers’ prayers. I have come because you stole a kiss from an idol fair; give it back with a glad heart, master, for I will seize you back. What is a mere rose? You are the All1, you are the speaker of the command “Say”2 . If no one else knows you, since you are I, I know you. You are my soul and spirit, you are my Fatiha-chanter3 , be- come altogether the Fatiha, so that I may chant you in my heart. You are my quarry and game, though you have sprung from the snare; return to the snare, and if you will not, I will drive you. The lion said to me, “You are a wonderous deer; be gone! Why do you run in my wake so swiftly? I will tear you to pieces.” Accept my blow, and advance like a hero’s shield; give your ear to naught but the bowstring, that I may bend you like a bow. So many thousand stages there are from earth’s bounds to man; I have brought you from city to city, I will not leave you by the roadside. Say nothing, froth not, do not raise the lid of the cauldron; simmer well, and be patient, for I am cooking you. No, for you are a lion’s whelp hidden in a deer’s body: I will cause you suddenly to transcend the deer’s veil. You are my ball, and you run in the curved mallet of my decree; though I am making you to run, I am still running in your track.

“Mystical Poems of Rumi 1”, A.J. Arberry The University of Chicago Press, 1968
default user
Comment Section just now

Feel free to be first to leave comment.

8/2200 - 0