Homage To Sextus Propertius 4 - Analysis
Difference Of Opinion With lygdamus
A hunger for news that already tastes like a lie
The speaker begins by asking for truths, but he can’t stop signaling how ready he is to be fooled. He tells Lygdamus to speak plainly, yet admits he is swelled up
with inane pleasurabilities
—a self-mocking phrase that sounds like indulgence posing as pain. Even before any report arrives, he accuses the messenger of feeding him things which you think
he wants to believe. The central tension is set: he craves detail and drama, and he also despises his own craving enough to preemptively call it deception.
“No messenger should come empty”: love as a need for supply
Pound’s speaker treats information as a kind of payment. No messenger should come
empty, he declares; plausibilities are not just errors but something a slave should fear
. The line Much conversation
is as good as having a home
makes emotional dependence sound like domestic economics: talk becomes shelter, and without it the speaker is exposed. When he says, I guzzle
with outstretched ears
, the appetite becomes bodily and undignified. He doesn’t merely want reassurance; he wants to be fed a whole scene, from the beginning
, as if narrative itself could replace stability.
Staging the grief: uncombed hair, bare hands, closed escritoires
When the report starts—Thus?
—the speaker almost directs it like theatre. He presses for proof: did she really weep into uncombed hair
? Were there Vast waters
from her eyes? Then comes a meticulous inventory of what is missing: No gawds
on her snowy hands
, no orfevrerie
, and a Sad garment
on slender arms
. The grief is validated by austerity. Even the household objects participate: her escritoires
are shut, as if writing—and by extension, calculation—has stopped. The desolated female attendants
are desolated not only by her sorrow but because she has told them her dreams
, suggesting a grief that spreads through storytelling, almost recruiting an audience.
Comfort becomes coercion: veils, handkerchiefs, “reprobations”
The scene turns claustrophobic. She is veiled
, her eyes stuffed with Damp woolly handkerchiefs
that are undryable
—a sharp, nearly comic exaggeration that makes her tears feel endless and performative at once. The household responds with solicitous reprobations
, a phrase that mixes care and scolding. Sympathy here is not pure; it polices as it comforts. And the speaker can’t resist turning the whole tableau back into transaction: For which things
will you get a reward from me? The messenger’s intimacy with her suffering becomes a service rendered, paid for with attention, praise, perhaps money. Love, in this logic, is managed like an account.
The rival as witch: poison, rhombus, shrouds, spiders
Midway, the poem swerves into the other woman’s voice (or a ventriloquized version of it), and the emotional register turns grotesque. The rival doesn’t entice
with manners; she caught me
with herbaceous poison
. The imagery escalates into ritual: she twiddles
a spiked wheel
of a rhombus
, then stews puffed frogs
, snake's bones
, and feathers
of screech owls—so insistently that the frog line repeats, like a mind stuck on the same ugly picture. She binds him with ravvles of shrouds
; Black spiders
spin in her bed. Whether or not any of this is true, it reveals what the speaker needs the story to do: make his entanglement look like enchantment rather than choice. The curse—May the gout
cramp her feet—has the petty specificity of real jealousy dressed up as moral disgust.
The final snap: “And you expect me to believe this”
The poem ends by exposing the speaker’s own bad faith. After demanding everything from the beginning
, after savoring each prop of grief and each horror of witchcraft, he suddenly balks: And you expect me
to believe this, after twelve months
of discomfort? The time marker punctures the melodrama. His suffering has been long enough to make him suspicious—not necessarily of the women, but of the explanations he’s been living on. The closing question doesn’t resolve anything; it shows a man catching himself in the act of being persuaded, angry both at the persuader and at his own readiness to swallow what hurts in a familiar way.
A sharper unease: what if the “truths” are just his preferred medicine?
If Much conversation
equals a home
, then the speaker isn’t asking for truth so much as asking to be housed. The grief scene and the witch scene are opposite stories, but they serve the same need: to make his dependence feel inevitable. The poem’s most uncomfortable suggestion is that he knows this—and still asks to be fed.
Feel free to be first to leave comment.