Charles Baudelaire

Spiritual Dawn

When debauchees are roused by the white, rosy dawn, Escorted by the Ideal which gnaws at their hearts Through the action of a mysterious, vengeful law, In the somnolent brute an Angel awakens. The inaccessible blue of Spiritual Heavens, For the man thrown to earth who suffers and still dreams, Opens and yawns with the lure of the abyss. Thus, dear Goddess, Being, lucid and pure, Over the smoking ruins of stupid orgies, Your memory, clearer, more rosy, more charming, Hovers incessantly before my widened eyes. The sunlight has darkened the flame of the candles; Thus, ever triumphant, resplendent soul! Your phantom is like the immortal sun! Translated by - William Aggeler The Spiritual Dawn When upon revellers the stained dawn breaks The fierce ideal comes with it; at that hour, Stirred by some terrible avenging power, An angel in the sated brute awakes. Above the stricken, suffering man there glow Far azure plains of unimagined bliss Which draw his dreaming spirit like the abyss. O pure, beloved Goddess, even so O'er the smoked wrecks of stupid scenes of shame Brighter and rosier thy sweet memory Hovers before my wide eyes hauntingly... The Sun has dimmed and charred the candles' flame, And thus, my glorious all-conquering one, Thy shade is peer to the immortal Sun. Translated by - Jack Collings Squire L'Aube spirituelle when to the drunkard's room the flushing East comes with her comrade sharply-clawed, the Dream, she wakens, by a dark avenging scheme, an angel in the dull besotted beast. deep vaults of inaccessible azure there, before the dreamer sick with many a phasm, open, abysmal as a beckoning chasm. thus, deity, all pure clear light and air, over the stupid orgy's reeking track - brighter and lovelier yet, thine image flies in fluttering rays before my widening eyes. the sun has turned the candles' flame to black; even so, victorious always, thou art one - resplendent spirit! — with the eternal sun! Translated by - Lewis Piaget Shanks The Spiritual Dawn When the morning white and rosy breaks, With the gnawing Ideal, upon the debauchee, By the power of a strange decree, Within the sotted beast an Angel wakes. The mental Heaven's inaccessible blue, For wearied mortals that still dream and mourn, Expands and sinks; towards the chasm drawn. Thus, cherished goddess, Being pure and true - Upon the rests of foolish orgy-nights Thine image, more sublime, more pink, more clear, Before my staring eyes is ever there. The sun has darkened all the candle lights; And thus thy spectre like the immortal sun, Is ever victorious - thou resplendent one! Translated by - Cyril Scott Spiritual Dawn When in the company of the Ideal (That gnawing tooth) Dawn enters, white and pink, The rooms of rakes - each sated beast can feel An Angel waking through the fumes of drink. For downcast Man, who dreams and suffers still, The azure of the mystic heaven above, With gulf-like vertigo, attracts his will. So, Goddess, lucid Being of pure love, Over the smoking wreck of feasts and scandals, Your phantom, rosy and enchanting, flies And still returns to my dilated eyes. The sun has blackened out the flame of candles. So your victorious phantom seems as one, O blazing spirit, with the deathless Sun! Translated by - Roy Campbell

Comment Section just now

Feel free to be first to leave comment.

8/2200 - 0