Charles Baudelaire

The Pipe

The Pipe - context Summary

Published in 1860

"The Pipe" appears in Baudelaire’s Les Fleurs du Mal (published 1860). The poem speaks in the voice of the poet’s pipe, embodying Baudelaire’s habit of smoking and his contemplative temperament. Set against simple domestic and rural images, the pipe offers consolation and imaginative escape, framing the smoker’s melancholy as soothed by a calming, restorative cloud. It reflects a personal, everyday source of solace in the poet’s life.

Read Complete Analyses

I am the pipe of an author; One sees by my color, Abyssinian or Kaffir, That my master's a great smoker. When he is laden with sorrow, I smoke like a cottage Where they are preparing dinner For the return of the ploughman. I clasp and lull his soul In the wavy blue web That rises from my fiery mouth. I give forth clouds of dittany That warm his heart and cure His mind of its fatigue. Translated by - William Aggeler The Pipe I am an author's pipe; From examining my Abyssinian Or Kaffir countenance, one sees That my master is a great smoker. When he is laden with sorrow, I smoke like a cottage When the cooking is being prepared Against the laborer's return I entwine and I cradle his soul In the drifting, blue film That climbs from my fiery mouth, And I turn a powerful balm Which charms his heart and heals His spirit of fatigues. Translated by - Geoffrey Wagner The Pipe An author's favourite pipe am I, My Kaffir woman's countenance Tells the beholder at a glance My master smokes incessantly. If he is mournful or in pain I smoke as does the ploughman's cot When the good wife prepares the pot Before her spouse comes home again. I bind his soul and rock her well In the blue twisting skein which slips And rises from my fiery lips, And weave a very potent spell Which soothes his heart in its distress And heals his spirit's weariness. Translated by - Jack Collings Squire The Author's Pipe I am an author's pipe. To see me And my outlandish shape to heed, You'd know my master was a dreamy Inveterate smoker of the weed. When be is loaded down with care, I like a stove will smoke and burn Wherein the supper they prepare Against the labourer's return. I nurse his spirit with my charm Swaying it in a soft, uncertain, And vaguely-moving azure curtain. I roll a potent cloud of balm To lull his spirit into rest And cure the sorrows in his breast. Translated by - Roy Campbell

default user
PoetryVerse just now

Feel free to be first to leave comment.

8/2200 - 0