Awakening - Analysis
Awakening as exile from a lost country
The poem’s central claim is brutal and simple: waking up is not clarity but banishment. The speaker addresses dreams as if they were a homeland that used to contain sweetness
and joy of night
, and now has gone missing. In both translations, the emotional logic is the same: when the dreams vanish, the self is left alone
in darkness
, not merely disappointed but stranded. The title Awakening becomes ironic, because the awakened state is portrayed as a kind of spiritual impoverishment rather than an improvement.
The night that used to give, now only hovers
Pushkin’s night is not comforting; it is a presence that presses down. Bonver’s phrase a mute night hovers
makes the darkness feel like a ceiling that won’t answer, while Derkatch’s silent night
surrounds my bed
turns the bed into an enclosure. Either way, the speaker is trapped inside wakefulness. Even the line breaks and repeated address—O dreams, my dreams
, Love, love
—feel like someone calling into a room that won’t respond.
The hinge: love-dreams evaporate in a flash
The poem’s turn arrives with suddenness: the dreams are not gently fading; they’re turned cool and gone
, suddenly cold
, instantly gone
. That quick chill matters because it makes the loss feel involuntary, like a spell breaking. The speaker’s dreams of my love
don’t simply end; they are lost in a crowd
or dissolve like a tense crowd
, an image that suggests confusion and jostling—many impressions compressing together until no single face can be recovered. Love here is not a stable memory you can retrieve at will; it’s a fragile atmosphere that disperses the moment waking consciousness arrives.
Heart vs soul: desire that can’t grasp
A key tension runs through the middle stanza: the body and mind continue to want what they can no longer hold. Bonver writes heart beats
and catches bits
of dreams; Derkatch gives The soul, yet full
that Yearns to seize
what’s left as memories
. The longing is active—beating, catching, seizing—but the object of desire is fragmentary. That mismatch produces the poem’s specific kind of suffering: not grief for something fully gone, but torment at something almost-touchable, reduced to scraps and echoes.
The prayer that asks for enchantment—and for death
The tone shifts from complaint to supplication when the speaker turns to Love directly: hear my plea
, hear my cry
, Send back to me
your visions
. Yet the request is not simply to dream again; it culminates in the shocking bargain: Let... Let me die
Still unawaken’d
(or Let me die / Unawakened
). This is the poem’s fiercest contradiction: the speaker prays for renewed enchantment only on the condition that it never has to end. Morning, usually a symbol of recovery, becomes a threat unless it arrives with the speaker again enchanted
. Love’s gift is imagined as a state so necessary that waking life without it is not worth enduring.
A sharper question the poem won’t resolve
If love’s visions are the only sweetness, what does that imply about the waking self who asks for them? The poem flirts with the idea that consciousness is the problem: to be awakened
is to be reduced to darkness, fragments, and pleading. And yet the speaker can only make the plea while awake—so the very state he hates is the one that keeps the desire alive.
Feel free to be first to leave comment.