Sylvia Plath

Last Words - Analysis

A wish for a death that still has teeth

The poem’s central insistence is blunt: the speaker wants a death that is not modest, not disappearing, not merely a plain box, but a death with presence, style, and even aggression. A sarcophagus with tigery stripes is not just decoration; it’s a refusal to be smoothed into anonymity. Even the imagined face on the coffin, Round as the moon, is designed to stare up—a last act of looking back. In these opening lines, death is treated less as an ending than as a stage set for a confrontation with the future: I want to be looking at them when they arrive.

The tone, though, isn’t simply grandiose. It’s hungry and defensive, a voice trying to bargain with extinction by turning it into an artwork, an artifact, a performance. The speaker is already anticipating being handled—Picking among the dumb minerals, the roots—and so she tries to control the terms of that handling, to make herself something that cannot be tossed aside.

The future faces: imagined judges who don’t exist yet

The poem invents an audience who are at once intimate and cosmic: the pale, star-distance faces. They are so far away in time they’re not even human yet: they are not even babies. That paradox—faces that exist before bodies—shows how the speaker’s fear works. What she dreads is not a particular mourner but the cold curiosity of posterity, the way later people will wonder if I was important the way archaeologists wonder about objects.

Plath sharpens this by stripping the future of ordinary kinship: the imagined people are without fathers or mothers, like the first gods. It’s a chilling image because it removes the very thing that might guarantee tenderness. If no one is your child, your spouse, your friend, then attention becomes a kind of appraisal. That’s why the speaker suddenly pivots to self-preservation as if it were canning: I should sugar and preserve my days like fruit! Her life becomes something that might be kept sweet against spoilage, not for her own use, but so that it will be found and judged favorably.

Mirror turning to blank: the poem’s first hard turn

The poem’s first major shift comes when the speaker stops imagining the future and feels the body failing in the present. My mirror is clouding over is both literal (breath fogging glass) and terminal (a life losing reflection, losing self-recognition). The line A few more breaths makes the countdown physical and immediate; time narrows to respiration. When it will reflect nothing at all, the fear isn’t only death—it’s erasure, the annihilation of the witness inside the body.

Even the surroundings bleach out with her: The flowers and the faces whiten to a sheet. The sheet is hospital linen, shroud, blank page—whatever it is, it’s a flattening. The vivid tiger stripes and moon-face give way to a drained, colorless field. The speaker’s craving for an ornate container begins to look like a defense against this whitening, this slide into undifferentiated blankness.

Why the spirit can’t be trusted

The second half begins with a refusal that reframes everything: the speaker does not believe in a reliable soul. I do not trust the spirit is less a philosophical statement than a report from experience: the spirit escapes like steam in dreams, slipping out through mouth-hole or eye-hole. Those blunt, almost anatomical openings make the body a leaky vessel. And the speaker’s frustration—I can't stop it—suggests that even while alive, she has practiced losing herself, watched consciousness flicker and depart.

The terror is that one day the escaping thing won't come back. The poem’s logic is stark: if the spirit is flighty, it cannot be the basis for immortality. So the speaker turns toward what does not behave like that. Things aren't like that. / They stay. The tone firms into something like relief—hard, almost grateful—because the inanimate offers what the spiritual cannot: duration.

The seduction of objects: luster, handling, and purring

Objects in this poem are not dead; they are domesticated, affectionate, and oddly animal. Their little particular lusters are Warmed by much handling, and they almost purr. That word purr matters: it converts possession into companionship. The poem’s earlier fantasy of being watched by strangers is replaced by a more reliable intimacy—touch, use, repetition, the daily love you give to utilitarian things.

The comfort becomes almost talismanic when the body begins to fail: When the soles of my feet grow cold, it won’t be a human face that steadies her, but The blue eye of my tortoise. The tortoise’s eye suggests a different timescale—slow, old, enduring—and its blueness recalls the earlier star-distance cold. Yet here that distance is friendly, contained in a small living creature that can look back without judging.

Cosmetics and cookware as a chosen afterlife

The speaker asks not for prayers but for belongings: Let me have my copper cooking pots, let my rouge pots Bloom about me like night flowers. It’s a striking mixture of domestic labor and feminine display—cooking pots and makeup—presented without apology. She wants the sensory world to continue: with a good smell. In this vision, the afterlife is not transcendence; it is scent, shine, color, metal warmed by hands.

The mummification imagery intensifies this material faith. They will roll me up in bandages makes the body an object among objects, and the speaker accepts the indignity with an eerie calm. Even the heart is reduced to a stored item: store my heart / Under my feet in a neat parcel. Neatness here is chilling—death as efficient filing—yet it is also exactly what the speaker has been asking for: to be kept, arranged, preserved, not spilled into nothing.

The final sweetness: darkness, shine, and a rival goddess

By the end, the poem completes its reversal. The speaker anticipates a moment when identity itself will loosen: I shall hardly know myself. That line could sound tragic, but in context it is almost the price she is willing to pay for permanence. It will be dark, yet the darkness is not only absence—it is the condition under which objects gleam. The poem closes on a startling comparison: the shine of these small things will be sweeter than the face of Ishtar. Ishtar, a goddess of love and war, represents a grand, mythic, spiritual beauty—exactly the kind of transcendence the speaker has rejected as unreliable.

So the last claim is both defiant and mournful: if gods are too large and spirits too slippery, the speaker will choose copper, rouge, tortoise-eye, the small things that keep their particular shine. The poem doesn’t pretend this is a triumphant solution; it is a consolation chosen under pressure, a sweetness measured against a looming blank.

A sharper question the poem refuses to answer

If They will wonder if I was important, the poem asks us to notice what counts as proof. Is the speaker’s desired legacy the dramatic sarcophagus—the tiger-striped monument meant to impress strangers—or the humble inventory of pots and cosmetic jars that testify she lived a life of touch and habit? The poem’s most unsettling suggestion is that posterity may not read either kindly: strangers might value her only as an artifact, while objects can outlast her but cannot say her name.

default user
PoetryVerse just now

Feel free to be first to leave comment.

8/2200 - 0