The Moon And The Yew Tree - Analysis
A landscape that is really a mind
The poem’s central claim is that the speaker is living inside a psychic weather system where clarity feels like coldness, and where the traditional exits—faith, comfort, even “mother”—refuse to open. From the first line, light of the mind
is not warming or revealing; it is cold and planetary
, a phrase that makes thought feel remote, indifferent, astronomical. The repeated possessive—trees of the mind
—keeps insisting that what looks like an outdoor scene is also an interior one. Even the color scheme (blue light, black trees) feels less like nature and more like mood made visible.
The speaker’s surroundings behave as if they recognize her as an authority—as if I were God
—but the reverence is eerie rather than empowering. The grasses unload their griefs
and murmuring of their humility
turns the ground into a congregation at her feet. Yet that godlike position only throws her helplessness into sharper relief: I simply cannot see
where to go. The contradiction is immediate and brutal: she is treated as God by the landscape, while she cannot locate even a human direction.
Headstones as the border between house and world
The poem quietly sets a trap by placing the speaker’s home on one side and death on the other: Separated from my house
by a row of headstones
. That row functions like a fence, but also like a sentence: any movement outward must pass through the cemetery. The spiritious mists
make the place inhabited, but not by the living; the air itself feels intoxicated, cloudy, untrustworthy. In that atmosphere, the speaker’s inability to “see where there is to get to” reads not as simple confusion but as a spiritual dead-end, as though the available routes have been replaced by markers of endings.
Tone here is controlled, almost reportorial, but the calmness is a kind of numbness—an emotionally flat delivery of frightening facts. The poem doesn’t plead yet; it stares. That restraint matters because it sets up how sharply the second stanza will swing into personification and accusation.
The moon: not a door, not an answer
The hinge of the poem is the declaration The moon is no door
. A door would imply passage, choice, escape; instead the moon is a face, in its own right
, with its own alien autonomy. The image is both intimate and insulting: a “face” suggests someone looking at you, but this one is white as a knuckle
—a detail that turns brightness into clenched tension—and terribly upset
. The moon’s emotion is not sympathy; it is a self-contained disturbance the speaker must live under.
Then the poem darkens the moon’s power by making it complicit with violence: it drags the sea
like a dark crime
. The tide becomes evidence, the moon a perpetrator whose pull leaves a trail. And its mouth is not speech but an O-gape
, the shape of complete despair
. The speaker’s flat statement—I live here
—lands like a life sentence beneath that expression. The tension is sharp: the most luminous object in the sky is also the poem’s most despairing face.
Bells and Resurrection that feel like mere names
Against that despair, the poem introduces church bells—supposedly a corrective, an order, a promise. Twice on Sunday
, they startle the sky
, and the sound is muscular: Eight great tongues
that affirming the Resurrection
. But the poem won’t let this affirmation settle into comfort. The bells are not gentle; they “startle.” Their language is less prayer than machinery.
The most devastating detail comes after the claim of Resurrection: At the end
, the bells bong out their names
. What remains is not grace but labeling—identity as sound, as if the sacred message collapses into a roll call. The contradiction deepens: the poem stands within reach of official hope, yet experiences it as noise that sobers into self-announcement. Faith is present as institution and schedule, but it does not open a door.
The yew tree’s black instruction
The yew tree rises as an alternative vertical axis—its shape is Gothic
, already linked to the church’s architecture and to a centuries-old aesthetic of shadowed devotion. It points up
, directing the eyes toward the moon, as if insisting that the speaker look at the very source of her cold light. In many cultures the yew is associated with graveyards, endurance, and death; here, placed near headstones, it becomes a dark teacher.
Its “message” arrives only at the end, but it is prepared throughout: black trees, headstones, “dark crime,” and the final verdict. The yew doesn’t offer counsel or consolation; it offers a distilled instruction: blackness and silence
. Even the word “message” is bitterly ironic—communication that says there is nothing communicable, no tender meaning to translate out of the scene.
Motherhood without Mary: the craving for tenderness
The poem’s most intimate turn is also its most painful: The moon is my mother
. That line tries to make the moon’s face personal, to locate the source of the cold in a primary relationship. But it immediately negates the familiar sacred version of mothering: not sweet like Mary
. The poem stages a contest between two maternal images: the Christian mother who bends with mildness, and the actual mother-force the speaker lives under—distant, bald, wild.
Even the moon’s “garments,” traditionally associated with Marian blue, become a hiding place for nocturnal creatures: blue garments unloose
small bats and owls
. The color of holiness releases animals of night. This is the poem’s key tension in miniature: the speaker wants the iconography of comfort, but every attempted symbol turns feral in her hands.
The line How I would like
is one of the few places the poem openly admits desire. She wants to believe in tenderness
, wants the candle-gentled face of the effigy
to bend on me in particular
. That last phrase is crucial: she isn’t asking for abstract doctrine; she wants targeted mercy, a look that singles her out. The ache is not just disbelief—it is the feeling of being passed over by the mild eyes she can imagine but cannot summon into reality.
A sharp question the poem won’t answer
If the grasses approach her as if I were God
, why can’t she grant herself the tenderness she begs from an effigy? The poem seems to suggest that being cast in the role of God is not power but abandonment—no parent above you, no door out, only the responsibility to stand there while grief gathers at your ankles.
Falling, blueness, and the final refusal
The closing stanza intensifies the poem’s color logic. The speaker says, I have fallen
—not stumbled, but dropped a great distance, as if faith or stability were a height she once occupied. Above her, Clouds are flowering
, an image that makes the sky strangely beautiful, but that beauty is “blue and mystical,” the same blue that has been cold from the start. Inside the church, even the saints become monochrome: saints will be all blue
, floating
over cold pews
, their hands and faces stiff
. Holiness is immobilized. The sacred figures aren’t warm bodies; they are chilled ornaments.
Then comes the poem’s final refusal: The moon sees nothing
of the church’s interior pageant. Whatever consolation exists inside—candles, effigies, saints—does not register with the mother-moon. She remains bald and wild
, stripped of softness, untouched by human ritual. The last line completes the argument the poem has been building from its first black trees: the message of the yew tree
is blackness
, repeated, then capped with silence
. The repetition feels like a tolling bell that cannot affirm Resurrection—only the stark fact of unanswering dark. The poem ends not with a revelation, but with an environment so absolute that it speaks by refusing to speak.
Feel free to be first to leave comment.