The Ladies - Analysis
A soldier’s brag that turns into a confession
Kipling gives us a speaker who starts by swaggering—I’ve taken my fun where I’ve found it
—but ends sounding oddly trapped by his own appetites. The central claim the poem keeps circling is that the speaker’s so-called education in women is really an education in how desire, power, and empire leave a man unable to settle into a single life. He frames his story as wisdom passed down—learn about women from me!
—yet the details keep undermining his authority, until the refrain feels less like advice than like self-indictment.
The “lesson” that’s really a hierarchy of skin and status
Early on, the speaker pretends to be modest—I aren’t no ’and with the ladies
—but then delivers a brutally confident rule: the things you will learn from the Yellow an’ Brown, / They’ll ’elp you a lot with the White!
Under the surface, women are arranged as a training-ground for other women, and race becomes a tool for sexual competence. That line is the poem’s ugliest engine: it turns “learning” into conquest, and it makes the colonial world feel like a set of stages where bodies are available and ranked.
Four women, four versions of possession
The poem marches through locations like postings—’Oogli
, Burma
, Neemuch
, Meerut
—and each woman is introduced almost like kit issued to the soldier’s career. Aggie de Castrer is described as clever as sin
, more like a mother
, and she showed me the way to promotion an’ pay
; even tenderness gets folded into advancement. The Burmese lover is reduced to an ornament—Doll in a teacup
—despite the speaker insisting they lived like a true-married pair
. Then the Neemuch affair turns violently revealing: she is a shiny she-devil
and kind o’ volcano
who knifed me one night
because he wished she was white
. The stabbing doesn’t come from nowhere; it’s the poem’s moment of consequence, where his racial preference stops being a private thought and becomes a wound.
The one he “wouldn’t do such” with—and what that admission hides
The Meerut girl, a kid o’ sixteen
and the straightest I ever ’ave seen
, introduces a tonal shift: suddenly the speaker claims restraint. I wouldn’t do such, ’cause I liked ’er too much
sounds like morality, but it’s also another form of control—he chooses not to act and congratulates himself for it, while still ending the stanza with the same refrain: I learned about women from ’er!
Even his “respect” becomes a way to extract a lesson. The tension here is sharp: he wants credit for tenderness while keeping the story’s basic pattern—women as instruments of his experience.
The real payment: not guilt, but dissatisfaction
When the speaker says now I must pay for my fun
, the payment isn’t primarily remorse for harm done; it’s a bleak internal aftereffect: the more you ’ave known o’ the others / The less will you settle to one
. The ending he imagines is not domestic peace but sittin’ and thinking
, dreamin’ Hell-fires to see
. This is one of the poem’s most telling contradictions: he sells his story as worldly mastery, yet he describes that mastery as a curse that makes ordinary commitment impossible.
A final couplet that widens the target from sex to class
The famous closing move—For the Colonel’s Lady an’ Judy O’Grady / Are sisters under their skins!
—sounds like a democratic punchline, but it’s also a warning shot aimed at social hypocrisy. The poem asks what the Colonel’s Lady
thinks, then answers indirectly through gossip—Somebody asked the Sergeant’s Wife
—as if truth travels better among the lower ranks. After all the speaker’s racial sorting, the ending abruptly insists on sameness, at least between Englishwomen of different classes. That turn doesn’t erase the earlier hierarchy; it exposes the speaker’s shifting standards, and it hints that the whole system depends on pretending certain women are fundamentally different when they aren’t.
One hard question the poem won’t let go of
If the speaker truly believes women are sisters under their skins
, why does he only reach for that idea at the end—after he has called one lover a doll
and another a she-devil
, and after he admits he wished she was white
? The poem’s sting is that his “wisdom” arrives late, and it arrives as a proverb—smooth, portable, quotable—while the lives he used to get there stay messy, unequal, and largely unheard.
Feel free to be first to leave comment.