Lord Byron

Translation of the Nurse’s Dole in the Medea of Euripides

Translation of the Nurse’s Dole in the Medea of Euripides - meaning Summary

Medea's Doomed Voyage

The speaker, a nurse, expresses frustrated wish that the Argo had never sailed because Jason’s voyage will bring disaster for Medea. The short piece frames mythic events as immediate personal tragedy, using a conversational, rueful voice that blends dark foreboding with dry irony. It emphasizes the human costs of heroic exploits and presents the nurse as forewarning of calamity for her mistress rather than celebrating adventure.

Read Complete Analyses

Oh how I wish that an embargo Had kept in port the good ship Argo! Who, still unlaunch’d from Grecian docks, Had never pass’d the Azure rocks; But now I fear her trip will be a Damned business for my Miss Medea, &c. &c.

June 1810.
default user
PoetryVerse just now

Feel free to be first to leave comment.

8/2200 - 0