The Song Of Hiawatha 8 Hiawathas Fishing - Analysis
A bragging voice meets a bigger mouth
This episode turns a fishing trip into a lesson about what kind of strength actually matters. Hiawatha begins exulting, alone in his birch canoe, calling for the sturgeon King of Fishes
as if the lake were an arena built for his victory. But the poem steadily undercuts that posture. By the time Nahma finally rises, Hiawatha’s challenge has summoned not a clean triumph but a humiliating descent into darkness—followed by a rescue that depends on small allies and patient labor rather than sheer dominance. The central claim of the scene feels clear: Hiawatha can win, but only after his loud self-reliance is broken and replaced with a more communal, even reciprocal kind of power.
Gitche Gumee as a glass stage—and a trap
At first the lake looks perfectly readable. The water is clear, transparent
, letting Hiawatha see the yellow perch like a sunbeam
and the craw-fish like a spider
on the white and sandy bottom
. That clarity flatters him; it suggests a world that can be surveyed and mastered from above. Even the morning breeze “plays” in his plumes and in the squirrel’s fur, making canoe, human, and animal seem harmonized in one bright surface scene.
But that same transparency becomes a kind of misdirection. Hiawatha sees the sturgeon lying armored on the bottom—plates of bone
, spines, war-paint in yellow, red, and azure
—yet he reads the sight as an invitation to contest, not a warning about scale and consequence. The lake is not just scenery; it is a medium that carries sound and pride outward. His unnecessary tumult
will literally ring across the water and bring up what he cannot handle on his own.
The sturgeon’s patience versus Hiawatha’s noise
The poem sets up a sharp contrast in temperament. Hiawatha keeps shouting Take my bait
and dares the fish: Let us see
who is stronger. Nahma, meanwhile, lies quiet
, merely fanning and listening until he wearies of the commotion. That phrase unnecessary tumult
is more than a dig at loudness; it suggests that Hiawatha’s idea of heroism depends on spectacle and public proof.
Nahma’s response is also psychologically deft: he sends substitutes. First the pike (Maskenozha), then the sun-fish (Ugudwash) rise and put on a show of force—jerking the line until the canoe stands endwise
, then spinning it into widening circles that reach the distant rushes. These are real tests of strength, but Hiawatha refuses them because they do not match his chosen narrative. He repeats shame upon you!
and insists You are not the fish I wanted
. The tension here is almost self-satirizing: he wants danger, but only the danger that will validate him in the exact way he’s imagined.
The hinge: swallowed into the “darksome cavern”
The poem’s major turn comes when Nahma finally rises with angry gesture
, flashes into sunlight, and swallows Both canoe and Hiawatha
. The bright, legible lake becomes a body—an interior—and the language flips from airy visibility to utter darkness
. Hiawatha’s earlier stance (above the water, calling down) is inverted: now he is plunged downward, like a log shooting rapids, reduced to groping. It’s a swift narrative humiliation that feels earned by the earlier insistence on proving strength through shouting.
Even inside the fish, Hiawatha’s first instinct is still anger: he finds a great heart beating
and smote it
with his fist. Yet the poem doesn’t let that be the final image of heroism. He has to think practically—dragging the birch canoe crosswise
to keep from being hurled out and drowned in the turmoil. Survival replaces spectacle. Strength becomes less about conquest than about improvising safety in a cramped, terrifying space.
Small helpers and a new kind of glory
Crucially, Hiawatha does not escape alone. The squirrel Adjidaumo toiled and tugged
with him, very gayly
, a tone that lightly punctures epic seriousness. Afterward Hiawatha thanks him and grants a naming that turns help into lasting recognition: Tail-in-air
becomes the meaning carried forward by Boys shall call you
. A similar exchange happens with the sea-gulls Kayoshk, whose claws widen the ribs: they are christened Noble Scratchers
and promised future fame.
These naming moments create a counter-heroics to the earlier boasting. At the start, Hiawatha tries to force Nahma into a duel for dominance. After the swallowing, he begins to build a network of credit and gratitude. The poem keeps its celebratory tone—he still cries exulting, I have slain
the King of Fishes—but now the victory is explicitly shared. The contradiction is the point: the deed that will make him famous is the deed that reveals he cannot be famous alone.
A harder question the poem quietly asks
If Hiawatha’s loudness is labeled unnecessary
, what kind of speech is necessary? The scene suggests that calling into the depths to demand a fight is empty noise, but calling to allies—thanking the squirrel, bargaining with the gulls, instructing Nokomis to Drive them not away
—is language that sustains life. The poem doesn’t reject power; it asks power to justify itself by what it can feed, save, and name responsibly.
Nokomis, patience, and the long work after the climax
After the dramatic escape, the poem lingers on something unglamorous: processing the fish. Hiawatha tells Nokomis to wait until the gulls finish, then bring pots and kettles
to make winter oil. The hero goes to sleep while Nokomis works patient
in moonlight; the gulls return for three days, stripping flesh until only the skeleton remains. This extended ending shifts the tone from adventure to economy and seasonality—what matters is not just slaying Nahma but turning the risk into stored warmth.
In that light, the sturgeon’s “armor” and “war-paints” look like a mirror held up to Hiawatha’s initial attitude. He approached the lake as if it were war; the poem closes by reminding us the lake is also larder, winter insurance, and shared table. The final image—bare bones on sand—feels like a quiet verdict on bragging: in the end, everything ornate gets stripped down, and what lasts is the labor and the agreements among creatures at the water’s edge.
Feel free to be first to leave comment.