Bereaved Of All I Went Abroad - Analysis
poem 784
A journey that doesn’t change the weather
The poem’s central claim is simple and frightening: grief is portable. The speaker leaves home Bereaved of all
and goes abroad
, as if distance might thin the air around loss. But the second line cancels that hope immediately: No less bereaved was I
. Even the newness of a New Peninsula
can’t reset the self; the speaker carries bereavement the way a body carries its shadow. The tone is stark and unsentimental—more like a report from a haunted traveler than a cry for comfort.
The Grave as an over-efficient companion
Dickinson makes grief concrete by turning it into an attendant figure: The Grave preceded me
. That verb is unsettlingly practical, like an innkeeper arriving early with the key—except the key is a grave. In the next stanza the image grows almost domestic. The Grave has Obtained my Lodgings
before the speaker does; when she looks for rest, The Grave it was reposed upon
the bed, serving as The Pillow for my Head
. The contradiction bites: a pillow is meant to cradle and ease, but here it’s an emblem of death pressing against the most intimate place of vulnerability. Sleep, usually refuge, becomes proximity to what the speaker fears and cannot outrun.
Chased through waking life
The haunting intensifies when the speaker waked
and finds the Grave first awake
. Grief isn’t only a nighttime visitation; it has its own alertness, a vigilance that outlasts hers. I rose It followed me
turns mourning into a literal stalker, and the speaker’s tactics become those of someone trying to shake a tail. She tries to drop it in the Crowd
, to let ordinary bustle absorb her private devastation; she tries to lose it in the Sea
, to dissolve it in something vast and impersonal. Both strategies fail. Dickinson implies that the world’s scale—whether social or oceanic—can’t dilute what has already taken residence inside the mourner.
Artificial drowse, real persistence
The poem’s turn comes with the speaker’s attempt to alter consciousness itself: Cups of artificial Drowse
. This phrase is deliberately clinical and faintly contemptuous, suggesting drugged sleep, forced numbness, or any manufactured forgetting. The speaker wants to steep its shape away
, as if grief were a stain that could be soaked out. But the next line refuses the fantasy: The Grave was finished
. The loss has already happened; the facts are complete. What remains active is not the event but the mind that returns to it.
The last cruelty: the Spade in Memory
The closing couplet delivers the poem’s sharpest insight: but the Spade / Remained in Memory
. Even if the grave is finished
, the tool that made it stays behind. The spade suggests repeated digging—memory’s constant turning-over of what’s buried, the compulsive re-opening of the wound. Here lies the poem’s key tension: the speaker wants burial to mean closure, yet memory behaves like labor, not rest. Dickinson doesn’t portray mourning as a single descent into darkness; she portrays it as ongoing work performed by an unwilling mind.
If the grave can be “finished,” why can’t the living be done?
The poem forces a hard question: if the Grave is complete, what keeps the spade moving? The speaker’s efforts—crowd, sea, drowse—are all ways of surrendering the self into something larger, but memory keeps insisting on the self’s solitary task. In this logic, bereavement is not only the presence of death; it’s the persistence of a tool that makes death feel newly excavated each day.
Feel free to be first to leave comment.